Episode 2-06: "La fête d'anniversaire"



 
Many thanks to Cossana for translating the episode into the French language!!!

Scène: L’extérieur d’une résidence privée. Brent et Tommy marchent à travers une espèce de terrain de tennis / patio / piscine.

BRENT: On y est?

TOMMY: Ouais.

BRENT: Je pensais qu’on cherchait d’abord Dakota.

TOMMY: Nah, elle est déjà là. Pense à elle comme ton aide pour passer le trac.

BRENT: Ah, je pourrais si elle était jongleur ou clown. Attends! (attrape le bras de Tommy) Elle fait pas du strip-tease j’espère?

TOMMY: Non! Elle fait pas du strip-tease. Je ne sors plus avec ce genre de fille.

BRENT: Alors, elle fait quoi?

TOMMY: (il hausse les épaules)

BRENT: Pendant qu’on y est… moi je fais quoi là-dedans?

TOMMY: Tu gagnes des sous en tant qu’acteur. Ca t’est pas arrivé depuis combien de temps?

BRENT: Eh bien, trop longtemps. Je dois le reconnaître. Mais ici…

(soudainement, on aperçoit un jeune garçon habillé dans un costume de Data dans Star Trek – on entend une musique intense et dramatique)

BRENT: (aperçoit l’enfant et s’arrête de marcher, horrifié)

(la camera balaye un set qui se trouver sur la table avec des gadgets de ‘Star Trek: The Next Generation’, et un gâteau d’anniversaire portant l’enseigne de Star Trek)

BRENT: (se tourne vers Tommy) C’est quoi ce bordel?!!

TOMMY: Whoa, whoa, whoa, whoa! Qu’est-ce qu’il y a? Je pensais que tu voulais bosser?

BRENT: T’as dit que c’était une fête d’anniversaire, pas une fête d’anniversaire basée sur Star Trek! Non, non, non, non, non, non, non. Ca va pas le faire. J’ai encore un peu de dignité. Hors de question que je joue Data pour l’anniversaire d’un gamin.

TOMMY: Chut. Chut. Hey, hey. Tout va bien. C’est moi! Est-ce que je te mettrais dans une situation embarrassante? Non. Jamais de la vie. Jamais je ne demanderais, à aucun de mes clients, de faire quelque chose s’ils ne se sentent pas à l’aise à 100%.

BRENT: Oh tu rigoles? Et quand tu as demandé à Dakota de se mettre…

TOMMY: (l’interrompt) Je veux dire des affaires. Du business! Allez, écoute. Je sais que t’en as marre d’entendre parler de Data.

BRENT: Je le ferai pas.

TOMMY: Mais t’as pas besoin! C’est ça qui est cool ici. Pas de Data. T’as pas envie de le ressusciter? Ok, pas de problème. Pas de Data.

BRENT: T’as intérêt à ne pas me faire marcher.

TOMMY: Brent! Je suis vexé. C’est quand que j’ai déjà essayé de te faire marcher?

BRENT: Et le truc du pénis?!

TOMMY: Ok, ça c’est un autre sujet. J’ai des obligations.

BRENT: Oh, je t’en prie.

TOMMY: Ecoute. Je suis là pour une seule et unique raison…

(une jeune femme passe près d’eux, Tommy se concentre sur elle et sourit)

LA JEUNE FEMME: Salut, Tommy.

TOMMY: Salut, chérie. (il continue à la regarder pendant qu’elle s’éloigne)… aaahhh… (se tourne vers Brent)… faire travailler mon client. Il se trouve que cette maison appartient à un producteur de théâtre britannique qui est en ville pour chercher les acteurs de sa prochaine pièce de Shakespeare.

(la camera se tourne vers le producteur cité. Brent et Tommy le regardent pour un moment)

BRENT: (se retourne vers Tommy, l’air humble)

TOMMY: (secoue la tête) Ouais.

BRENT: Euh… quelle pièce?

TOMMY: J’en sais rien. Je crois qu’il y a un roi dedans. C’est pas… c’est pas ça qui compte. C’est pas que le fric. Il s’agit de te remettre en selle. T’es un acteur. (donne à Brent le gros sac qu’il portait jusqu’alors) Joue ton rôle.

BRENT: (prend le costume que Tommy lui donne) D’accord, c’est un travail honnête dans la profession que j’ai choisie.

TOMMY: Ouais!

BRENT: Je dois le faire… parce que je suis un acteur… et il n’y a pas de mauvais rôles tant qu’ils sont joués avec de la dignité et du respect.

TOMMY: Absolument. Ecoute, t’as besoin d’aide pour enfiler le pantalon?

BRENT: Tu le verras toujours pas. (il part)

Scène: La fête d’anniversaire d’un enfant

(nous apercevons une piñata en forme d’Enterprise et un jeu – Brent sort par une porte vêtu d’un costume dans le style de Spock)

BRENT: (soupire – jette des coups d’œil aux enfants présents depuis les buissons – grimace douloureusement) Oh. C’est beaucoup plus humiliant que je ne le pensais.

TOMMY: Quoi?! Allez. T’as le look, coco. (pousse Brent par le bras vers les enfants) Hé, les enfants! Le Docteur Spock est là!

(les enfants poussent des cris d’encouragement et applaudissent - Dakota est déjà en train de les divertir)

TOMMY: Ouais-hé-heh.

BRENT: (tout bas) M. Spock. Docteur Spock est le gars qui a écrit sur les bébés.

TOMMY: Attends une minute. Spock n’était pas médecin?

BRENT: Non. Ca c’est Bones. (il agite sa main vers les enfants et sourit)

TOMMY: Non, non, non, non. J’ai peur que tu te trompes, parce que “Bones” c’est un truc médical… et ils sont même pas dans l’espace.

BRENT: Non, non, non, non. Pas la série télé …

TOMMY: Comment tu ne peux pas être au courant de ça?

BRENT: (irrité) Laisse tomber!

TOMMY: C’est ton domaine. Je pensais que tu connaissais des trucs.

(Dakota s'avance vers eux en portant une élégante fourrure de dinosaure à cornes, avec une tête et bottes fourrées assorties)

TOMMY: Hé! La voilà.

DAKOTA: T’es prêt pour le spectacle? (crie de joie - elle escorte Brent plus près d’un groupe d’enfants) Hé les enfants! Je suis Gralfnar, le monstre de l’espace et lui c’est M. Spock.

BRENT: (sourit et salue de la main)

DAKOTA: Les enfants, aimez-vous l’improvisation?

(les enfants la regardent avec des yeux vides)

BRENT: Hum… Qui veut s’amuser à se les faire?!

(ils poussent des cris d’encouragement)

DAKOTA: (lève la voix) Je viens juste de vous le demander. C’est de l’improvisation!! Je…

BRENT: (interrompt) Hey, hey, hey, hey. Le prend pas mal. C’est des gosses.

DAKOTA: Je suis désolée. Tommy a été un âne avec moi toute la journée.

BRENT: Ouais. Je l’avais remarqué. Je me demande des fois pourquoi tu restes avec lui.

DAKOTA: Tu veux dire que je devrais casser avec lui?

(les enfants écoutent attentivement)

BRENT: Non! Ca ne me regarde pas. (il essaie de distraire les enfants)

DAKOTA: Oh. Peut-être t’as raison. Peut-être je devrais l’envoyer chier.

BRENT: Mais… J’ai, j’ai pas dit ça, moi. J’ai dit, “ça ne me regarde pas.”

DAKOTA: Oh. T’es vraiment un super ami. Allez on va jouer une scène! (elle pretend être un monstre de l’espace) Allez, les enfants!! Où voulez-vous les voir jouer, M. Spock et Gralfnar, la bébête de Rigel Five?

UNE PETITE FILLE: Chez Animalis!

LE GARCON AVEC DES OREILLES POINTUES: Chez Grand-mère!

UN GAMIN: Allez, on y va.

UN AUTRE GAMIN: Au zoo!

BRENT: Est-ce que j'ai entendu vaisseau spatial?!

DAKOTA: (regarde Brent, confuse)

BRENT: Qu'est-ce que tu veux? On peut pas jouer une scène dans l'espace chez Grand-mère.

DAKOTA: (fait des gestes d'approbation) Hum… Et maintenant on est sans un vaisseau spatial dans la vaste étendue vide de l'espace

BRENT: Oui. Euh. (parle avec audace) LA Fédération a étudié ta demande, Gralfnar. Nous demandons maintenant au vaisseau-amiral d'enlever ses torpilles à photons.

DAKOTA: Gralfnar pense que son petit ami la trompe.

BRENT: Eh bien, ça se passe là, en ce moment.

DAKOTA: Et le pire est? Il n'essaie même pas de se cacher.

BRENT: Une habitante de Rigel de ta beauté c'est une chose rare. L'infidélité, par contre, c'est… illogique.

DAKOTA: Alors, si c'est ça, dis-moi pourquoi il s'est sauvé après avoir reçu un texto à 1 heure du matin.

(les enfants écoutent attentivement)

BRENT: Humm. Un message sous spatial à la date stellaire 1 anté méridien. Vraiment curieux.

DAKOTA: Regardez-le! Il est là… sur le gazon! (grogne)

(sur le patio plus loi, Tommy est en train de flirter avec une jolie femme)

BRENT: Euh, je, je… je pense… peut-être on devrait… parler un peu plus de la guerre entre nos deux planètes.

DAKOTA: (elle détruit complètement son personnage) Je veux dire, je comprends pas ce qui ne va pas avec moi. Je ne demande pas de diamants, quand même. Je ne le harcèle pas.

(les enfants continuent à écouter avec grand intérêt)

DAKOTA: S'il veut coucher avec d'autres… J'ai été d'accord avec ça.

BRENT: Euh, ah, euh ah … Gralfnar a avalé trop de gaz stellaire! C'est l'heure de l'envoyer se coucher.

(Brent pince l'épaule de Dakota - elle le fusille du regard)

BRENT: Gralfnar. Je suis M. Spock. Ca c'est la prise vulcain. Elle te rend instantanément inconsciente. (fait des gestes vers le bas)

DAKOTA: (hôche la tête) Euh… exacte… aaaaaaaaahhh… aaaaaaaaaaaaaaah (elle se laisse tomber doucement, tout en arrangeant sa queue)… ah… aaah… euh… euh.

BRENT: Ah! Ha ha ha ha! Mais le danger est toujours là. M. Spock doit retourner sur sa planète Vulcan et convaincre son peuple d'aller se battre... sur la planète...

(Brent s'aperçoit que le producteur de théâtre est en train de passer un coup de fil)

BRENT: …la planète Asiancore. Mais ils ont peur d'y aller. Ils ont peur qu'il ne soient pas assez nombreux.

UNE FILLETTE AVEC DES ANTENNES ARGENTEES: Mais comment ils vont les convaincre de se battre?

BRENT: A travers le pouvoir du discours, mon fils! (fait une pause)… Attends…

(il s'agenouille et parle au garçon déguisé en Data)

BRENT: Demande-moi quel jour on est.

LE GARCON DATA: C'est mon anniversaire!

BRENT: Non. Demande-moi quel jour c'est.

LE GARCON DATA: Quel... quel jour c'est aujourd'hui?

(Brent se redresse - une musique "de discours" commence)

BRENT: Aujourd'hui c'est la Saint Crépin. Celui qui survit à ce jour, et rentre à la maison en toute sécurité, se tiendra sur la pointe des pieds lorsque ce jour est nommé, et se réveillera au nom de Crépin!

(Brent s'agenouille et s'adresse de nouveau directement au garçon tout souriant qui fête son anniversaire)

BRENT: Les vieillards sont oubliés, et pourtant tout sera oublié, mais il se souviendra avec ardeur des exploits qu'il a fait ce jour. (il se lève, les bras ouverts) C'est cette histoire que l'homme vaillant enseignera à son fils; et Crépin Crispian ne sera jamais oublié, à partir de ce jour jusqu'à la fin des jours, et nous nous en souviendrons.

(le producteur de théâtre remarque le discours fort et dramatique de Brent - il s'approche)

BRENT: Nous sommes quelques-uns, nous sommes heureux, une bande de frères; tout homme aujourd'hui qui verse son sang avec moi est mon frère. […] Et les messieurs en Angleterre maintenant se penseront que maudits ils n'étaient pas ici, et jugeront leurs âges mûrs bon marché…
(le producteur approuve de la tête - Brent attrape un sabre bat’leth Klingon)

BRENT: (d'une voix qui tonne)… alors qu'ils parlent tous, ceux qui ont combattu avec nous en ce jour de Saint Crépin!

(il tourne le sabre vers la piñata en forme d' Enterprise qui est accrochée en haut et l'ouvre - les enfants crient de joie à la vue des bonbons qui tombent)

BRENT: (se fige en position de super héros)

Scène: La même fête d'anniversaire - cette fois-ci, parmi les adultes.

(Brent entre en scène, tenant un verre de punch à la main)

LE PRODUCTEUR: Ah-ha. Oui!

TOMMY: Viens, approche, Brent. C'était fantastique!

LE PRODUCTEUR: Mais bravo. Très bien joué. Très très bien…

BRENT: (fait une révérence aux allusions shakespeariennes vers le producteur de théâtre) Je vous remercie.

LE PRODUCTEUR: …et je ne suis habituellement pas un fan de… Science Fiction.

(Brent - commence à siroter sa boisson - brusquement il s'arrête lorsqu'il se rend compte qu'ils n'ont toujours rien compris)

Please contact me on my Twitter profile (Click me!) if you want to translate this transcript into this or other languages, too. We will add you to our team then. Many thanks!!!