(Brent und Tommy gehen durch einen Eingang zu einem Tennisplatz / einer Terrasse
/ einem Pool-Bereich.)
BRENT: Wir sind da?
TOMMY: Ja.
BRENT: Ich dachte, wir nehmen Dakota mit.
TOMMY: Nee, sie ist schon hier. Denke einfach von ihr als Dein
Aufwärmschauspiel.
BRENT: Ah, ich würde, wenn sie ein Jongleur oder ein Clown wäre. Warte! (greift
nach Tommy's Arm) Sie strippt nicht, oder?
TOMMY: Nein! Sie strippt nicht. Ich 'date' keine Stripperinnen - zumindest nicht
mehr.
BRENT: Gut, was macht sie?
TOMMY: (zuckt mit den Schultern)
BRENT: Während wir darüber reden... was mache ich?
TOMMY: Sie verdienen Geld als Schauspieler. Wie lange ist es her, seit das
passiert war?
BRENT: Nun, zu lange. Das muss ich zugeben. Aber dort...
(plötzlich sehen wir einen kleinen Jungen in einem Star Trek Data Kostüm -
angespannte, dramatische Musik wird gespielt)
BRENT: (sieht den Jungen und bleibt entsetzt stehen)
(Die Kamera schwenkt über einen Tisch mit "Star Trek: The Next Generation"
Geschenken und einem Star Trek-Geburtstagskuchen)
BRENT: (dreht sich um zu Tommy) Was zur Hölle ist das?!!
TOMMY: Whoa, whoa, whoa, whoa! Was ist los? Ich dachte, Du wolltest arbeiten?
BRENT: Du hattest gesagt, dass es eine Geburtstagsfeier wäre, keine
Star-Trek-Geburtstagsfeier! Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. Ich werde
dies nicht machen. Ich habe noch etwas Stolz. Ich werde nicht Data auf einer
Kinder-Geburtstagsfeier spielen.
TOMMY: Shh. Shh. Hey, hey. Es ist in Ordnung. Ich bin es! Würde ich Dich bitten,
irgendwas zu tun, was Du nicht willst? Nein, ich würde nicht. Ich würde keinen
meiner Klienten fragen, etwas zu tun, wo sie sich nicht 100% wohl dabei fühlen.
BRENT: Oh, wirklich? Was war zu der Zeit, als Du Dakota gefragt hattest, ihr...
[zu legen/zu setzen] (Satz bricht ab)
TOMMY: (unterbricht) Ich meine die Geschäftssache. Geschäftssache! Komm schon,
hör zu. Ich weiß, dass Du ein Problem damit hast, Data zu spielen.
BRENT: Ich werde es nicht tun.
TOMMY: Du musst es nicht! Das ist das schöne dabei. Dort gibt es keinen Data.
Sie wollen keinen Data haben? Okay, erledigt. Kein Data.
BRENT: Du solltest besser nicht versuchen, mich auszutricksen.
TOMMY: Brent! Ich bin beleidigt. Wann habe ich schon einmal versucht, Dich
auszutricksen?
BRENT: Die Penis-Sache?!
TOMMY: Okay, das ist außerhalb des gültigen Bereichs. Ich habe eine Bedingung.
BRENT: Oh, bitte.
TOMMY: Schau. Ich bin nur aus einem Grund hier und nur aus diesem einem Grund
...
(eine junge Frau kommt vorbei, Tommy konzentriert sich auf sie und lächelt)
JUNGE FRAU: Hi, Tommy.
TOMMY: Hey, Zuckerpüppchen. (er schaut sie weiter an, als sie weggeht)... aaahhh... (dreht sich wieder zu Brent um)... um für meinen Klienten Arbeit zu
bekommen. Dieses Haus soll einem britischen Theater-Produzent gehören, der in
der Stadt ist, um für einen Shakespeare-Film zu casten. (Casting=Bewerbung und
Einstellung von Schauspielern)
(Die Kamera zeigt den zuvor genannten Produzenten. Brent und Tommy sehen ihm für
einen Moment zu)
BRENT: (blickt gedemütigt zu Tommy)
TOMMY: (nickt) Ja.
BRENT: Äh ... was für ein Stück?
TOMMY: Ich weiß nicht. Ich denke, da spielt ein König mit. Es ist nicht... es
geht nicht darum. Es geht nicht um Geld. Es geht darum, Dich wieder auf das
Pferd zu bekommen. Du bist ein Schauspieler. (gibt Brent den Kleidersack, den er
getragen hat) Spiele Deine Rolle.
BRENT: (nimmt das Kostüm von Tommy) Nun, es ist ehrliche Arbeit in meinem
gewählten Beruf.
TOMMY: Ja!
BRENT: Ich muss es tun... weil ich ein Schauspieler bin... und es gibt keine
schlechten Stücke, solange sie mit Würde und Respekt gespielt werden.
TOMMY: Absolut. Hör mal zu, brauchst Du etwas Hilfe, um in die Hose zu kommen?
BRENT: Du wirst ihn (Brent's bestes Stück) nicht zu sehen bekommen. (geht)
Eine Kinder-Geburtstagsfeier - Draußen
(wir sehen eine Enterprise-förmige Piñata und ein "Befestige den Schwanz am
Gorn"-Spiel - Brent kommt aus einer Tür und trägt ein Spock-Outfit)
BRENT: (seufzt - späht um die Büsche zu den wartenden Kindern - schreckt
schmerzlich zurück) Oh. Dies ist demütigender, als ich dachte, dass es sein
würde.
TOMMY: Was?! Komm schon. Du siehst toll aus. (zieht Brent am Arm in Richtung der
Kinder) Hey, Kinder! Doktor Spock ist da!
(die Kinder jubeln und applaudieren - Dakota unterhält sie bereits)
TOMMY: Ja-ha-hah.
BRENT: (leise) Mr. Spock. Doktor Spock ist der Baby-Kerl.
TOMMY: Warte mal eine Minute. Spock war kein Arzt?
BRENT: Nein. Das ist Bones (deutsch: Pille). (winkt zu den Kindern und lächelt)
TOMMY: Nein, nein, nein, nein. Ich fürchte, Du irrst Dich hier, denn "Bones" ist
eine medizinische, verfahrenstechnische ... und sie sind nicht einmal im
Weltraum. (er meint die TV-Serie "Bones")
BRENT: Nein, nein, nein, nein. Nicht die TV-Show ...
TOMMY: Wie kann man das nicht darüber wissen?
BRENT: (genervt) Macht nichts!
TOMMY: Es ist Dein Genre. Ich dachte, Du wüsstest Bescheid.
(Dakota geht zu ihnen - sie trägt eine pelzige Dinosaurier-gehörnte Kapuze und einen
schlanken, skalierten, metallischen Anzug mit passenden pelzigen Stiefeln)
TOMMY: Hey! Hier ist sie.
DAKOTA: Fertig, um eine Show abzuziehen? (quietscht - geleitet Brent zu der
Gruppe von Kindern) Hey, Kinder! Ich bin Gralfnar, das Weltraum-Monster, und das
ist Mr. Spock.
BRENT: (lächelt und winkt)
DAKOTA: Mögt ihr Kinder so was wie Improvisation?
(die Kinder schauen sie verständnislos an)
BRENT: Äh... Wer mag lustige Darstellungen aus dem Stegreif?!
(sie jubeln)
DAKOTA: (hebt die Stimme) Ich fragte euch das gerade. Das ist es, was
Improvisation ist!!! Ich...
BRENT: (unterbricht) Hey, hey, hey, hey. Entspann' Dich. Sie sind Kinder.
DAKOTA: Es tut mir leid. Tommy war heute ein Riesen-Arsch zu mir gewesen.
BRENT: Ja. Ich bemerkte das. Ich frage mich manchmal, wie Du es mit ihm
aushältst.
DAKOTA: Du sagst, dass ich mit ihm Schluss machen sollte?
(die Kinder hören aufmerksam zu)
BRENT: Nein! Es ist nicht meine Angelegenheit. (versucht, die Kinder abzulenken)
DAKOTA: Oh. Vielleicht hast Du Recht. Vielleicht sollte ich seinen Arsch
abservieren.
BRENT: Aber... ich, ich habe das nicht gesagt. Ich sagte: "Es ist nicht meine
Angelegenheit."
DAKOTA: Oh. Du bist so ein guter Freund. Lass uns die Szene spielen! (gibt vor,
ein Weltraum-Monster zu sein) In Ordnung, Kinder! Wo (an welchem Ort) wollt ihr
die Szene zwischen Mr. Spock und Gralfnar, das Sie-Biest von Rigel Fünf, sehen?
KLEINES MÄDCHEN: Der Tierladen!
BOY MIT VULKANIER-OHREN: Grandma's!
KIND: Lasst uns das tun.
ANDERES KIND: Der Zoo!
BRENT: Habe ich Raumschiff gehört?!
DAKOTA: (schaut verwirrt zu Brent)
BRENT: Nun, was willst Du? Wir können keine Weltraumszene bei Grandma's spielen.
DAKOTA: (gestikuliert okay) Äh... Und jetzt sind wir in einem Raumschiff in der
weiten Leere des Weltraumes..
BRENT: Ja. Äh. (spricht kühn) Die Föderation hat Ihre Forderungen erfüllt,
Gralfnar. Wir fragen nun das Mutter-Schiff, seine Photonen-Torpedos zu entfernen.
DAKOTA: Gralfnar denkt, dass ihr Freund (sie denkt an Tommy) sie betrügt.
BRENT: Nun, das ist jetzt da draußen.
DAKOTA: Das Schlimmste daran? Er (Tommy) versucht noch nicht mal, es geheim zu
halten.
BRENT: Ein Rigelianer mit ihrer Schönheit ist extrem selten. Untreue ist ...
unlogisch.
DAKOTA: Na, wenn das so ist, dann sag mir, warum er gestern Morgen um 1 Uhr früh
eine SMS bekam.. und dann war er weg.
(die Kinder hören aufmerksam zu)
BRENT: Hmm. Ein Subraum-Textnachricht zur Sternzeit 01:00 morgens. Sehr
neugierig.
DAKOTA: Schau zu ihm hin! Genau dort... dort drüben beim Hummus! (knurrt)
(auf der anderen Seite des Innenhofs flirtet Tommy mit einer attraktiven Frau)
BRENT: Äh, ich, ich... ich denke... vielleicht sollten wir... mehr über den
Krieg zwischen unseren Planeten sprechen.
DAKOTA: (hört jetzt vollkommen auf zu spielen) Ich meine, ich weiß nicht, was
mit mir los ist. Ich verlange keine... ich verlange keine Diamanten. Ich nörgele
nicht an ihm herum.
(die Kinder hören weiterhin mit Interesse zu)
DAKOTA: Wenn er mit anderen Menschen schlafen will... bin ich offen dafür
gewesen.
BRENT: Äh, ah, äh ah... Gralfnar hat zu viel Weltraum-Gas verschluckt! Zeit,
sie zum Schlafen zu bringen.
(Brent legt seine Hand auf Dakota's Schulter - sie starrt ihn an)
BRENT: Gralfnar. Ich bin Mr. Spock. Dies ist der Vulkanische Nackengriff. Er
macht Dich sofort bewusstlos. (zeigt nach unten)
BRENT: Ah! Ha ha ha ha! Aber da ist noch Gefahr. Mr. Spock muss zu seinem
Planeten Vulkan zurückkehren und sein Volk überzeugen, zu kämpfen... auf dem
Planeten...
(Brent fällt auf, dass der Theater-Produzent in der Nähe des Hummus einen
Telefonanruf tätigt)
BRENT: ... von Asiancore. Aber sie haben Angst, zu gehen. Sie fürchten, es gibt
nicht genug von ihnen.
SILBERANTENNEN-MÄDCHEN: Aber wie bringen sie sie dazu, zu kämpfen?
BRENT: Durch die Macht der Rede, mein Sohn! (pausiert) ... Wartet...
(Er kniet nieder und spricht mit dem Jungen, der als Data verkleidet ist)
BRENT: Frag mich, welcher Tag heute ist.
DATA JUNGE: Es ist mein Geburtstag!
BRENT: Nein. Frage mich, welcher Tag heute ist.
DATA JUNGE: Was... was ist heute?
(Brent steht - seine "Rede-Musik" beginnt zu spielen)
BRENT: "Der heut'ge Tag heißt Crispianus' Fest: Der, so ihn überlebt und
heimgelangt, wird auf dem Sprung stehn, nennt man diesen Tag, und sich beim
Namen Crispianus rühren..." (aus:
http://de.wikipedia.org/wiki/St._Crispins-Tag-Rede; bitte nicht wundern -
das ist kein Übersetzungs-fehler, die haben damals um 1600 wirklich so
geschwollen gesprochen)
(Brent kniet nieder und spricht direkt zu dem lächelnden Geburtstagskind)
BRENT: "...Die Alten sind vergeßlich; doch wenn alles vergessen ist, wird er
sich noch erinnern mit manchem Zusatz, was er an dem Tag für Stücke tat:" (er
steht mit ausgebreiteten Armen) "Der wackre Mann lehrt seinem Sohn die Märe, und
nie von heute bis zum Schluß der Welt wird Crispin Crispian vorübergehn, daß man
nicht uns dabei erwähnen sollte..." (aus:
http://de.wikipedia.org/wiki/St._Crispins-Tag-Rede)
(der Theater-Produzent nimmt Brent's immer lauter und dramatisch werdende
Darstellung wahr - er kommt näher)
BRENT: "Uns wen'ge, uns beglücktes Häuflein Brüder: Denn welcher heut sein Blut
mit mir vergießt, der wird mein Bruder; sei er noch so niedrig, der heut'ge Tag
wird adeln seinen Stand. Und Edelleut' in England, jetzt im Bett', verfluchen
einst, daß sie nicht hier gewesen,..."
(aus:
http://de.wikipedia.org/wiki/St._Crispins-Tag-Rede)
(der Produzent nickt zustimmend - Brent greift nach einem nahe liegenden Bat'leth
Klingonen-Schwert)
(er schwingt das Schwert zur oben hängenden Enterprise Piñata und schneidet
sie auf - die Kinder jubeln, als sie mit Süßigkeiten überschüttet werden)
BRENT: (nimmt dramatisch eine Superhelden-Haltung ein)
Auf der gleichen Geburtstagsfeier - diesmal unter den Erwachsenen - Draußen
(Brent betritt die Szene mit einem Glas Punsch)
PRODUZENT: Ah-ha. Ja!
TOMMY: Komm hierüber, Brent. Phantastisch!
PRODUZENT: Gut gemacht. Gut gemacht. Ganz gut gemacht...
BRENT: (verbeugt sich mit einer Shakespeare-Geste vor dem Theater-Produzenten)
Vielen Dank.
PRODUZENT: ...und ich bin normalerweise kein Fan von... Science Fiction.
(Brent beginnt einen Schluck von seinem Getränk zu nehmen - dann pausiert er,
als ihn eine andere Fresh Hell-Realität trifft)
Please contact me on my Twitter profile (Click me!)
if you want to translate this transcript into other languages, too. We will add you to our team then. Many thanks!!!