BRENT: Hi... das ist der "Jolinda" Green-Raum, nicht wahr?
MANN (STEHEND): Ja, Sie sind hier richtig! Dort sind Tee und Softdrinks.
BRENT: Danke.
MANN (SITZEND): Woah... Sind Sie nicht Brent Spiner?
BRENT: Ja, das bin ich. Hi.
MANN (SITZEND): Und Sie sind hier für... Sind Sie heute in der Show?
BRENT: Nun ja, ja. Werden Sie beide in der Show sein? Es tut mir leid, ich
erkenne keinen von Ihnen wieder.
MANN (STEHEND): Hilft Ihnen das?
BRENT: Ja. Ja, das tut es.
MANN (SITZEND): Ich bin der Sprecher von NAMBLA, North American Man Boy Love
Association.
BRENT: So... das ist auch Kanada, nicht wahr?
MANN (SITZEND): Ja, alles von Nordamerika.
BRENT: Und wofür werben Sie?
MANN (SITZEND): Die Legalisierung von Sex-Beziehungen zwischen einem Mann und
einem achtjährigen Jungen.
BRENT: Okay. Gut, ich denke ich habe Sie beide jetzt verstanden.
MANN (STEHEND): Möglichweise nicht. Wir benennen jetzt Dinge um, um wirklich die
Verstärkung der Mitgliedschaft voranzutreiben. Ich würde gerne mit Ihnen über
den neuen Klan sprechen. Oh, aber vorher... sind Sie Anhänger des Hebräischen
Glaubens, Sir?
BRENT: Warum?
MANN (SITZEND): Sir? Du nennst diesen Kerl "Sir"? Das ist Brent Spiner, der
Kerl, den...
MANN (STEHEND): Süßer blauäugiger Jesus! Sie sind der Kerl, den jeder hasst!
MANN (SITZEND): Siehst Du nicht, was hier gerade abgeht? Sie wollen uns schlecht
aussehen lassen, indem sie uns mit diesem Kerl in einen Topf werfen.
BRENT: Was, wollen Sie mich veräppeln? Sie... wollen die Bühne nicht mit mir
teilen?
MANN (STEHEND): Ich bin hier weg. Nichts persönliches, es ist nur so, dass ich
mich gerade auf dünnem Eis bewege. Ich sagte mal, dass Tiger Woods der
Teufelskerl im Golf war und seitdem rufen die Leute plötzlich "Rasse Verräter!"
überall, wo ich bin. (den Begriff "Rasse Verräter" gibt es so im Deutschen
nicht, mehr Info
hier
(Klick mich!))
MANN (SITZEND): Und ich sitze im selben Boot, okay? Ich rief Justin Bieber ein
wenig hinter seiner Blütezeit. Ich meine, macht schon, würdet ihr euch den Kerl
anschauen?
BRENT: Woah, wartet, wartet, wartet, wartet. Sie... macht schon, gehen Sie
nicht! Dies ist meine Chance, mich im nationalen Fernsehen rein zu waschen. Sie
werden die Show abbrechen [wenn Sie beide gehen]! Sie müssen bleiben.
MANN (SITZEND): Tut mir leid, ich kann Ihnen nicht helfen.
MANN (STEHEND): Da müssen Sie alleine mit klar kommen.
BRENT: Oh... warte, warte, warte, warte! Was wäre, wenn ich es in meine Hände
nehme, nette Dinge über ihre Gruppe zu sagen, na? Wie würden Sie gerne... Was
rede ich? Verdammt, verdammt, verdammt! Verdammt! Beinahe! Jolinda!
LARRY: Valerie's Hellseher-Hotline und Talent-Management.
BRENT: Larry, hey, es ist Brent. Diese "Jolinda"-Sache ist ein Desaster. Lass
mich mit Valerie sprechen.
LARRY: Sie ist ausgegangen.
BRENT: Oh, großartig. Gut, richte ihr aus, dass sie mich zurückrufen soll,
wenn... warte, sie ist ausgegangen? Sie geht nicht aus, wo ist sie?
LARRY: Sie ging aus, um nach Tommy zu suchen. Er hinterließ eine Notiz...
Brent, hier passieren verrückte Dinge. Dakota wünscht... warte, warte einen
Moment.
BRENT: [Ich] warte, Larry...
LARRY: Ich mache gerade viele Dinge zur gleichen Zeit.
BRENT: Larry, was passiert da gerade?
(Jolinda betritt den Raum)
JOLINDA: Was zur Hölle passiert hier gerade?
BRENT: Was meinen Sie?
JOLINDA: Wo ist mein Klan-Kerl? Wo ist mein Pädophilier?! Was sagten Sie ihnen?
BRENT: Ich sagte nichts... nur eine Sekunde... (ins Telefon) Larry...
LARRY: Brent, hier ist einiges durcheinander, okay? Dinge fallen um mich herum
auseinander, ich denke wirklich gerade, dass jemand sterben wird!
BRENT: [Ich] muss aufhören, Kumpel. (spricht zu Jolinda) Weißt Du, ich weiß nicht, warum
sie gingen. Vielleicht Magengrippe oder Lampenfieber? Vielleicht waren sie wegen
Ihrer Schönheit verschüchtert.
JOLINDA: Oh, sparen Sie sich das! Sie vertrieben sie, soviel ist klar. Was taten
Sie, erzählten Sie ihnen "Broadway"-Geschichten?
BRENT: Wie?! Wir... plauderten nur. Aktuelle Ereignisse, das Wetter, dann
bekamen sie aus irgend einem Grund Angst.
JOLINDA: Nun stehe ich hier mit einer Show, die aufgezeichnet werden soll, mit
nur einem Gast. Gut gespielt, Spiner, Sie sind ein richtiger Manipulator!
BRENT: Ich habe nichts gemacht.
JOLINDA: Oh, richtig! Die beiden entschieden gerade aus blauen Himmel nicht in
der Show zu sein?! Für was halten Sie mich?
BRENT: ...Was passiert nun?
JOLINDA: Gratulation, Spiner, Sie werden in der ganzen Show sein! Lieber gut
sein.
BRENT: Was? Sie scherzen, ich bekomme die ganze Stunde? Na ja, das ist
phantastisch, das ist wie in meinen Träumen.
JOLINDA: Sparen Sie sich das für die Show! Verlassen Sie nicht den Raum, ich
werde das Make-Up hierher rufen.
BRENT: Keine Sorge, ich werde großartig sein, ich werde meditieren!
(Beginn der Traumsequenz)
JOLINDA: Und wir sind zurück. Wir sprechen mit Brent Spiner in dieser Show über sein
bevorstehendes Erscheinungsbild im realen Leben. Willkommen,
Brent!
BRENT: Danke, Jolinda. Ich möchte wirklich meinen guten Ruf wieder
herstellen.
JOLINDA: Stelle ihn nicht so schnell wieder her, wir müssen eine ganze Stunde
rumkriegen!
BRENT: Gut, wie wäre es hiermit... wie wäre es, wenn ich in der ersten halben
Stunde meinen guten Ruf wieder herstelle und dann Ihr Publikum mit einigen meist
geliebten Showmelodien vom Broadway umhaue. Wie klingt das?
JOLINDA: Das klingt wie ein großes "Ja!". Aber erinnern Sie sich, dies sind
Erfindungen Ihrer Vorstellungskraft.
BRENT: Gut, das ist wahr, aber das macht sie weniger erstaunlich! (zum Publikum)
Macht schon, lasst Euch applaudieren!
JOLINDA: Brent, eine ernsthafte Frage, wenn ich darf...
BRENT: Sicher.
JOLINDA: Lasst uns sagen, dass Sie die Möglichkeit haben, Ihren guten Ruf wieder
herzustellen... dass Sie die Möglichkeit haben, den Vorfall aus dem kulturellen
kollektiven Gedächtnis ein für alle Mal rauszulöschen.
BRENT: Ooh, ich mag die Frage, lasst uns das mal sagen.
JOLINDA: Last uns alle das mal sagen. Was dann?
BRENT: Na ja, dann werde ich zum Schauspiel in Filmen, TV und Theater
zurückkehren. Ich werde beginnen, wieder zu fabulösen Restaurants zu gehen, ich
kaufe mir ein kleines "Swankyenda" (=Strandhaus?) in den Hollywood Hills, und
dann wird mein Leben sehr, sehr gut sein, bis ich sterbe.
JOLINDA: Das klingt wie ein großartiges Leben... für Sie.
BRENT: Was hat das zu bedeuten?
JOLINDA: Das erste, was Sie machen werden, wird die Suche nach einem neuen
Manager sein, nicht wahr?
BRENT: Gut, ja! Vorzugsweise jemand, welcher mit Studios sprechen kann - und keine
Geister oder Gremlins!
JOLINDA: Sie war so glücklich, dass sie mit ihr zusammengearbeitet hatten.
BRENT: Na ja, das war die einzige Option, die ich zu dieser Zeit hatte.
JOLINDA: Oh, und seitdem Sie die Auswahl haben, werden die Leute, die Ihnen
beistanden, weggeworfen - zugunsten von Leuten, die Sie sitzen ließen.
BRENT: Gut, nein! Sie wird immer noch Teil vom "Team Spiner" sein, nur in einer
besser passenden Funktion, wie... Reisebucher...
JOLINDA: Und Ihr Agent, Tommy? Was ist mit ihm?
BRENT: Wen kümmert es, er ist ein Arsch!... Was? Er ist klug, er ist skrupellos,
es wird ihm gut gehen.
JOLINDA: Er ist ein Wrack. Er hasst sich selbst. Er glaubt von sich selbst, ein
Freak zu sein, und er gleicht es aus, indem er jeden in seiner Umgebung
erniedrigt. Finden Sie es gut, dass er sich selbst zerstört und vielleicht
einige andere Leute hier mit zerstört?
BRENT: Nein, natürlich nicht, Jolinda. Aber... komm schon... er ist ein Agent!
Er wird sich nicht selbst zerstören, nur wegen der unerwiderten Liebe eines
ehrgeizigen Pornostars!
JOLINDA: Ja, Dakota. Wo ist sie?
BRENT: Dakota ist... geht es gut! Sie ist jetzt endgültig ihren
verbal-angreifenden Freund losgeworden, sie 'datet' jetzt einen Milliardär.
JOLINDA: Wo ist sie, Brent?
BRENT: Möglicherweise in Bora Bora mit Dinesh!
JOLINDA: Sagte Larry nicht, dass Valerie sich nach ihr umschaut?
BRENT: Nun, ja, was soll's! Sie hat Leute um sich herum!
JOLINDA: Aber Valerie verlässt nicht ihr Apartment, Brent. Was würde sie dazu
bringen, es zu verlassen?
BRENT: Wissen Sie was, Dakota geht es gut. Sie investiert in Traktoren oder so
was, sie wird möglicherweise stinkreich. Dinesh ist wirklich ein kluger Kerl.
JOLINDA: Mach schon, Brent, Milliardäre nehmen keine Investitionen von
ehrgeizigen Pornostars an. An wen gab sie ihr Geld?
BRENT: ...Es ist ihr Vater, vermutlich. Sie ist dabei, ihm alles zu geben, damit
sie ihn glücklich machen kann.
JOLINDA: Ja, sie macht es. Aber... komm schon! Lass uns darüber reden, wie toll
sich Ihr Leben gerade entwickelt und dass Sie von all diesen Leuten wegkommen
wollen, die Sie zurück gehalten haben.
BRENT: Es tut mir leid, Jolinda, Ich muss einen Gutschein (für ausgefallene
Sendung) nehmen.
JOLINDA: Ich verstehe. Tue, was Du tun musst, Brent.
(Ende der Traumsequenz)
JOLINDA: Okay, Haar und Make-Up sind auf ihrem Weg. Ich werde den "Skandal" vorstellen und wie Sie Ihr Leben ruinierten...
BRENT: Es tut mir leid, Jolinda, ich muss gehen.
JOLINDA: Lustig. Und dann werde ich Sie nach der Diashow vorstellen...
BRENT: Im Ernst, ich habe einen Notfall, vielleicht mehr als einen Notfall. Ich
muss damit fertig werden.
(Jolinda tritt Brent in sein empfindlichstes Köperteil, er schreit)
JOLINDA: (interner Schwenk von Siezen auf Duzen in diesem Transkript) Du denkst, ich werde die Jolinda sein, die anderen Leuten erlaubt, zu entscheiden, ob sie in meiner Show
sein möchten oder nicht?! Du hast jetzt ein Problem, wir werden darüber auf
Sendung sprechen und ich werde Dich da so tief rein ziehen, dass Du weinst; und
jeder wird denken, dass gerade was wundervolles passierte! Ich werde für Dich
kein Jahre altes "Best of Jolinda" auflegen!
BRENT: Nein, Du wirst das "Best of Jolinda" auflegen, da mir meine Alien-Freunde
wichtiger sind als Deine durchgängige unterhaltsame und informative Show!
JOLINDA: Was willst Du mit dem Senf machen? (schreit) ICH BIN BEREIT FÜR DIE
SHOW!!! STELL DEN SENF WIEDER HIN!!!
BRENT: Dinge werden aktuell ein wenig würziger...
JOLINDA: Du hast Dich gerade selbst raus befördert, Spiner. (schreit) HÖRST DU
MICH, SPINER?!!
Please contact me on my Twitter profile (Click me!)
if you want to translate this transcript into other languages, too. We will add you to our team then. Many thanks!!!